Renault 4CV [Heller 1/24]

REFERENCIA – KIT REFERENCE: Heller 80762

 

 


MATERIAL Y PIEZAS – MEDIA & PARTS:

  • Plástico inyectado (55 piezas), plástico cromado (17 piezas), plástico transparente (6 piezas), goma (5 piezas).
  • Injected moulded styrene (55 parts), cromed plastic (17 parts), clear plastic (6 parts), rubber (5 parts).

CALCAS – DECALS:

  • Hoja pequeña con dos matrículas francesas y el panel de indicadores. Finas, sin exceso de soporte.
  • Small sheet containing French plates and instrument panel. Thin, without excessive carrier film.

OPCIONES – OPTIONS:

  • Renault 4CV, en color vert amandine del fabricante.
  • Renault 4CV, en color gris pastel del fabricante.
  • Renault 4CV, en color vert amande del fabricante.
  • Renault 4CV, en color gris suède del fabricante.
  • Renault 4CV, painted in vert amandine (manufacturer colour).
  • Renault 4CV, painted in gris pastel (manufacturer colour).
  • Renault 4CV, painted in vert amande (manufacturer colour).
  • Renault 4CV, painted in gris suède (manufacturer colour).

INSTRUCCIONES – INSTRUCTIONS:

  • Folleto de 16 páginas tamaño A4. Muestra 18 pasos de montaje (pintura incluida) y un resumen histórico y técnico del vehículo en ocho idiomas. Diagramas de buen tamaño y claros en general.
  • A4 fifteen-page leaflet. Contains 18 main assembly steps (including painting) and a historical and technical summary about the car. Large and clear exploded views.

LO MEJOR – THE BEST:

  • Sencillez de montaje. Buen ajuste general de piezas.
  • Easy build. Good part fitting.

LO PEOR – THE WORST:

  • Marcas de eyector que estropean el detalle interior. Neumáticos de goma. Algunas líneas de molde en la carrocería. Imposibilidad de mostrar las puertas abiertas.
  • Ejector marks which spoil interior detail. Rubber tyres. Some mould lines on the front body. Doors can’t be shown open.

VALORACIÓN – CONCLUSION:

  • El molde ha envejecido bastante bien para su edad y aún resulta digna. Recomendable tanto a los aficionados a los modelos clásicos de automóviles como a los menos iniciados.
  • Tooling has aged well and is still a decent kit. Recommendable to both fans of classic cars and even to the less experienced.

Este molde de Heller lleva dando vueltas desde 1979. La primera versión fue la de la gendarmería francesa en blanco y negro, popularmente conocida como voiture pie (“coche urraca”). A inicios de los ochenta vinieron las versiones civiles en dos escalas, 1:24 y 1:43, las mismas que Heller sigue produciendo hoy día junto con el “Pie”. Hay diferencias entre las tres, sin embargo. La maqueta a escala 1:43 representa un modelo inicial del 4CV distinguible por su frontal de seis tiras (” bigotes” los llaman los amantes de los coches clásicos). Las dos maquetas a escala mayor (policía y civil) poseen frontal de solo tres bigotes y pertenecen al modelo posterior de este coche. Aunque la primera maqueta civil de Heller también llevaba la calandra inicial de seis bigotes, todas las posteriores son de tres. Las dos versiones a escala 1:24 se distinguen en las piezas transparentes, en las puertas delanteras de la carrocería, en un pequeño bastidor extra con cuatro piezas que lleva el “Pie” y las calcas. La versión civil también se comercializa acompañada de pinturas, pincel y pegamento a un precio algo mayor.

Aunque la caja de la versión que toca describir aquí (referencia 80762) no dice nada sobre ello, las instrucciones y las calcas señalan el modelo y año de fabricación. Se trata, según Heller, de un Renault 4CV “Sport” de 1955. Se compone de dos bastidores de plástico blanco, uno de piezas transparentes, uno de goma con los neumáticos y otro más de piezas cromadas. La carrocería viene en forma de “cáscara” vacía aparte. En la caja también encontramos una pequeña hoja de calcas y las instrucciones.

El plástico blanco está bien moldeado y las piezas son razonablemente finas. Se trabaja sin dificultad y aunque tiende a rígido no es duro en exceso. Pese a los años, el molde está bastante limpio de rebabas y líneas de molde. Sólo hay que emplearse algo más a fondo con el lijado del morro de la carrocería, los asientos, chasis y algunas (pocas) piezas del motor. Marcas positivas de eyector no hay, pero negativas existen algunas en zonas internas que podrían verse desde el exterior, como en el suelo, respaldos de los asientos delanteros y el techo de la carrocería, donde además hay que tapar los huecos premoldeados para las luces de la versión de la gendarmería. Desgraciadamente, el trabajo que Heller se tomó para representar las alfombrillas delanteras con líneas en relieve resultó inútil ya que hay dos marcas sobre ellas y para eliminarlas hay que llevarse por delante el detalle. Las marcas del techo son más difíciles de tapar manualmente por la escasa anchura de la carrocería, por ello quizá resulte aconsejable el uso de una herramienta eléctrica. El encaje general de las distintas piezas, hasta donde he podido comprobar (motor completo e interior) es bueno.

This old Heller tooling has been around since 1979. The first version released was a black and white Renault 4CV of the French police popularly nicknamed as voiture pie (“magpie car”). Then, in the 1980s there appeared civil versions at two scales, 1:24 and 1:43, the same ones which Heller still release today together with the “Pie”. However, there are differences between the three kits. The 1:43 kit represents an early 4CV distinguishable by the five horizontal “moustaches” on the grille and the 1:24 kits (police and civil versions) belong to a late 4CV with only three “moustaches”. Although Heller’s first civil release had an initial grille, all the kits that have appeared since then are from the late model. The 1:24 kits are different in their clear parts, front doors, an extra small sprue containing four parts which belong to the police car and, obviously, the decal sheet. The civil version is also sold with paints, a brush and glue in a pack at a somewhat higher price.

Although the box of the version reviewed here (reference 80762) does not mention it, the instructions and decals point out the car model and the year. According to Heller this is a Renault 4CV “Sport” from 1955. The kit comprises two sprues in white plastic, one sprue containing the clear parts, one for the rubber tyres and one with cromed plastic parts. The bodyshell comes as a complete separate part. We also find an instruction booklet and a decal sheet inside the box.

White plastic is well moulded and parts are reasonably thin. It is a bit stiff but it isn’t too hard, so it can be worked without difficulty. Despite the years, the tooling is quite clean from flash and seam lines. You’ll have more work sanding the body front, seats, chassis and just a few engine parts. There is a bunch pin marks to eliminate from some interior spots such as the cabin floor, back of the front seats and body roof, where you also have to fill the pre molded holes for the flashing lights and sign of the gendarmerie version, Unfortunately, the work Heller took to represent the front mats with very thin raised lines was useless as there is a couple of pin marks on them and you will wipe them out when you fill and sand the marks. The roof marks are difficult to deal with due to the narrow bodyshell, and it could be sensible to make use of a mini drill. Overall fitting is good as far as I have checked (engine and body interior).

El folleto de instrucciones de tamaño A4 tiene 16 páginas. Nueve de ellas dedicadas al montaje, dos a las versiones de pintura y calcas (matrículas) y otras dos páginas muestran un resumen histórico y técnico sobre este automóvil en ocho lenguas. Los pasos de montaje totalizan 17 secuencias múltiples, con diagramas claros y sin dificultad para seguirlos.

Las referencias de colores no señalan marca alguna, pero cabe imaginar que deben ser las propias de Heller, aunque la numeración de cada color se corresponde perfectamente con la de Humbrol esmalte. El modelista que no desee emplear esmaltes, puede simplemente cruzar los códigos de Humbrol con los de cualquier otra marca de acrílicos. Para el color de la carrocería, Heller propone cuatro tonos de los empleados por Renault en los años 50 (Vert Amandine, Vert Amande, Gris Pastel y Gris Suède) con sus respectivas proporciones en gotas para las mezclas, lo cual ahorra tiempo y pruebas. He montado la imagen siguiente para dar una idea de las tonalidades.

The A4 instruction booklet has 16 pages. Nine of them show the assembly, there are two for the painting versions and decalling (number plates) and a further two pages contain a short historical and technical summary of the car in eight languages. There are 17 main assembly steps with clear exploded views.

Paints are not referenced to any range, but they must be Heller’s own. Paint codes also match Humbrol enamel range, so the modeller can cross-reference the codes with any acrylic range if he feels the need. Heller offers four colour for the body from the ones used by Renault in the 1950s: Vert Amandine, Vert Amande, Gris Pastel and Gris Suède with their own mixing ratio numbered in drops, which saves time and tests. I have edited the image above just to give you an idea of the hues.

La carrocería viene en una sola pieza con las puertas, pero el capó (que permite ver un maletero detallado y que incluye la rueda de repuesto) y la cubierta del motor son piezas separadas y pueden mostrase abiertos. El ajuste de ambas piezas con la carrocería, así como el de esta con el chasis es bueno. El chasis viene igualmente de una sola pieza. El lado inferior no está exento de detalle con ciertos elementos simulados en relieve, en el superior encontramos, de atrás hacia adelante, el hueco del motor y la batería, a la que sólo hay que añadir la tapa con los tapones de relleno, la base del asiento trasero, los huecos de los asientos delanteros y la zona delantera con alfombrillas simuladas a las cuales me he referido más arriba.

Como es habitual, el montaje comienza por el motor, la suspensión y la dirección. El despiece del motor, con cierto parecido al real, también es el acostumbrado en dos mitades más la adición de ciertos elementos como las correas, caja de cambios, filtros, tubo de escape, etc. Las palas del ventilador son gruesas y conviene afinarlas, si bien apenas se verán ya que está orientado hacia delante como el radiador. La dirección y la suspensión están bien detalladas y semejan las de verdad. La barra de la dirección tiene un par de restos de salida del eyector, pero se pueden eliminar sin dificultad. Teóricamente, siguiendo las instrucciones, es posible permitir el giro de las ruedas delanteras dejando sin pegar algunas uniones. El radiador está integrado en una sola pieza con la pared del compartimiento del motor, justo por detrás del asiento trasero. La semejanza con la realidad es bastante fullera, pero es cierto que poco o nada ha de verse incluso con la tapa del motor abierta.

El asiento trasero tiene formas correctas en general pero adolece de relieve y detalle en los rebordes del entelado. Los delanteros, además de esto, no tienen los soportes de tubos correctos de un modelo 4-4 de serie. No he podido dilucidar si los que trae la maqueta son los de un modelo “Sport”. Las piezas interiores que van unidas al chasis se completan con la palanca de marchas y el freno de mano.

The body comes in one part, molded with the doors closed, but the trunk lid and the engine cover are separate parts. The trunk is well detailed and includes a spare wheel. The fitting of both parts with the body is good. The chassis also has one piece and it fits into the body quite well too. The underside is not without detail with certain simulated embossed elements. On the top side of the chassis we can find, from back to front, the engine compartment and the battery, the bases of both rear and front seats and the mats with raised detail which I mentioned before.

As usual, assembly starts with the engine, suspension and steering. The engine vaguely resembles the part, its break-up is also the typical one in two halves and some elements to be added as separate parts (gearbox, alternator, oil pump, exhaust and the like). Fan propellers are too thick and it is advisable to thin them, but the fan will hardly be seen as it is facing forward as wel as the radiator. Steering is also well detailed and looks the real thing. The sway bar has a couple of ejector pins but they can be dealt with easily. Following the instructions it should be possible to rotate the front wheels just leaving some joins unglued. The radiator is made in one piece with the wall of the engine compartment, just behind the rear seat. It doesn’t really look the part but it is true that little or nothing of it can be seen with the engine cover open. The rear seat has overall correct shapes but is quite flat and lacks detail in padding and seat cover. Front seats, on top of this, have a wrong frame base for a standard 4-4 at least. I haven’t been able to check whether the seats provided could be for a “Sport” model. Parts also included to be added onto the chassis are also the hand brake and gear lever.

Del interior tan sólo resta describir las piezas que han de pegarse por dentro a la carrocería. Las principales son los lados internos del chasis, ambos son piezas enteras que ajustan bien pero que hay que alinear con cuidado ya que sólo tenemos su perfil delantero y superior como guía. Ambas piezas muestran el relieve de las puertas con las manivelas de apertura, y del elevalunas delantero moldeados en la misma pieza. Heller no ha pasado por alto el hueco de cierre de las puertas, las bolsas portaobjetos de las puertas delanteras ni las luces interiores situadas en la parte central superior.

En el panel de instrumentos parece que Heller ha mezclado los dos modelos que se fabricaron. El de la maqueta corresponde al modelo con panel indicador central, llamado “de orejas” o “Mickey Mouse” por su forma, que llevaba guantera pequeña y cuadrada con tapa y tirador. Sin embargo la que trae es rectangular, sin tapa y más grande, como la que tenían otros modelos. Hay una calca para los indicadores que va simplemente pegada sobre el salpicadero. En la realidad este llevaba un hueco acristalado para los mismos. Bajo el salpicadero encontramos un panel al que hay que añadir los tres pedales de rigor. Su detalle es chusco y, como en otros casos ya mencionados, la maqueta se salva porque la zona resulta casi invisible desde fuera.

El bastidor de piezas cromadas incluye los paragolpes, retrovisor interior, limpiaparabrisas, tapacubos y faros. Las piezas muestran buena factura pero algunas traen marcas muy pequeñas, ligeras líneas de molde y botones del expulsor, de fácil eliminación en este último caso.

Los neumáticos están fabricados de goma. Pese a que sólo están unidos en un punto a su bastidor, es fácil eliminar el sobrante una vez separados si no se deja mucho exceso. El detalle de las bandas de rodadura es bueno aunque el grabado no tiene mucha profundidad. Las llantas están bien representadas con sus cinco ranuras abiertas aunque algo estrechas. El ajuste de neumáticos y llantas es bueno, casi a presión.

Inside the body you have two inner sides which show some detail on the door panels. Fitting is fine but aligment should be careful as you only have the top and front profiles as a guide. Both parts show handles and window cranks molded on them, but Heller didn’t overlook the interior pockets on the front doors or the small interior lights.

Heller seems to have mistaken and mixed two types of dasboards. The kit’s dashboard belongs to the so-called “Mickey Mouse” panel due to its shape. The glove compartment is big rectangular without lid instead of being small square with lid and handle. There is a decal for the panel that is simply added on the dashboard. Actually, what we really have is the glass cover of the compartment without instruments. Another panel under the dashboard shows the pedals which look a bit chunky. As in other cases the kit saves the day because the parts will hardly be seen with the doors closed.

The cromed sprue includes bumpers, a rearview, headlamps, wipers and hubs. Parts are well moulded but some of them have tiny slight marks, seam lines and pins. These latter should be easily removed without damaging the part too much.

Rubber tyres are wisely joined to their sprue by only one gate and they are easy to clean if you don’t leave too much gate length when you cut them off. Detail on the tread pattern is fine but perhaps a bit shallow. Wheel rims are finely done with their five slots open but somewhat narrow. Rims fit the tyres tightly.

Vista de la parte frontal de la carrocería con la calandra de tres “bigotes” y el escudo del fabricante. Es una pena que estas piezas no vengan en plástico cromado, ni tampoco el sistema de cierre del capó sobre el morro.
A picture of the front grille showing the characteristic “moustaches” and the manufacturer logo. It’s a shame these parts and the don’t come in cromed plastic nor the hood locking system on the nose.

El bastidor de piezas transparentes contiene las ventanillas laterales, el parabrisas, la luneta trasera y los faros delanteros. Las piezas son finas y encajan bastante bien. Las ventanillas presentan un reborde fino y sin excesos. Desgraciadamente, excepto los faros, todas poseen botones de salida del eyector así como ligeras rebabas que hay que eliminar.

Las calcas vienen en una hojita que contiene dos matrículas francesas diferentes y el panel de indicadores para el salpicadero que en realidad sólo representa el borde exterior del hueco que los contenía. Presentan buen aspecto, parecen finas y no llevan exceso de soporte. Las placas de matrícula delanteras vienen correctamente impresas en color negro con códigos en blanco, pero las traseras han sido impresas sobre película transparente, por lo que hay que pintar de negro la placa antes de colocarlas. Cosas más raras se han visto, desde luego.

Como valoración final, creo que en justicia hay que decir que la maqueta de Heller, aunque es la única a escala grande aún, ha aguantado con cierto garbo el paso del tiempo, aunque ya no esté al nivel de lo que se estila hoy, especialmente en cuanto al número de piezas, muchas de ellas moldeadas con la carrocería y el chasis. Precisamente el escaso número total de piezas y su buen ajuste general aún puede hacerla apetecible para los que se inician en las maquetas de coches a escala y, por supuesto, para los aficionados a los clásicos.

The clear parts sprue contains the side windows, windshield, rear window and headlamps. Parts are thin and fit well into the body. Windows are flanged for better adjustment. Except for the headlamps, all the parts are plagued with ejector pins and some flash which fortunately are easy to sand.

Decals are printed on a small sheet which shows two different French plates and the dashboard, which actually is only the outer edge of the box. They look fine and thin and do not seem to have too much carrier film. Front number plates are correctly printed black with white characters, but rear plates are transparent with white characters. This means that you will have to paint these plates in black before applying the decals.

To be fair one has to say this kit is still worth building despite having being the only game in town in the large scale for years. Detail is decent although part count is far from the usual thing today because some detail that could have come as separate parts was molded on the body and chassis. For this same reason and the overall good fitting the kit can be recommended to those who are just starting with auto kits and of course to fans of classic cars.

Actualizado – Updated: 5 /2017
Publicado – Published: 6 / 2016

©www.j-models.org