Garaje / Garage

CITRÖEN FOURGON TYPE H
〈Heller 1/24〉

revisión de la maqueta
review of the kit


EL VEHÍCULO / THE VAN

Durante los años de la ocupación alemana de Francia, la producción de vehículos civiles estuvo prohibida. Pese a ello, algunos fabricantes franceses, como Citroën, trabajaron secretamente en nuevos proyectos para después de la guerra. El por entonces responsable de Citroën, Pierre-Jules Boulanger, encargó al ingeniero-jefe de la marca, André Lefebvre, creador del famoso Traction Avant en 1934 y tras la guerra de los modelos 2CV y DS, el diseño de una nueva furgoneta de carga que sustituyese al modelo TUB (Traction Utilitaire Basse), que fue introducido por Citroën en 1939 y que apenas se pudo fabricar hasta mediados de 1941 debido a la guerra. El problema de la TUB era su escasa potencia y su precio excesivo para la época.

Lefebvre comenzó a trabajar en el diseño en 1942, ayudado por un equipo de la marca. El vehículo emplearía el mismo motor de 4 cilindros y 1.911 cc del Traction Avant 11CV, así como la caja de cambios y algunos componentes interiores del modelo 15CV. La fabricación del chasis fue encargada al ingeniero Boisse, que, al igual que el propio Lefebvre, había trabajado para Renault. Boisse basó sus trabajos en sistema de planchas corrugadas que tanto éxito había tenido en la industria aeronáutica de preguerra en aviones como el Junkers Ju 52 alemán o el Ford Trimotor estadounidense. El corrugado permitía emplear planchas de metal más finas consiguiendo más rigidez con menor peso total. El diseño del espacio interior estuvo a cargo de Pierre Franchiset, que también había participado en el diseño del Traction Avant. Franchiset propuso un espacio en forma de caja de gran altura y poca distancia al suelo que facilitase cargar el vehículo. Las puertas traseras eran triples, con la parte superior abatible hacia arriba y las dos laterales bajas batientes hacia el exterior. Opcionalmente la furgoneta incluía también una puerta deslizante situada tras el asiento del copiloto. Para evitar moldeados complejos, sólo la parte delantera del techo poseía pefiles redondeados. Aunque el diseño estuvo terminado para 1946, Boulanger se negó a presentar el vehículo en el Salon de l’Automobile de París de aquel año, primero que se celebró tras la contienda mundial, ya que era consciente que la fábrica no podría producir grandes cantidades del mismo en ese momento, lo que desanimaría a clientes potenciales. Por ello, la introducción del vehículo en el mercado se pospuso hasta el año siguiente.

La furgoneta H fue fabricada hasta 1981 en diversos modelos y configuraciones. El modelo H (posteriormente denominado HY) resultó el más común. Otros modelos posteriores fueron la HX, de menor capacidad de carga, y las HZ y HW, de gran capacidad. Citroën produjo hasta siete versiones combinadas con longitudes y alturas diferentes según el propósito. La altura del vehículo medida desde el suelo del espacio de carga variaba de los 1’82 m. a los 2’32 m. La longitudes comprendían desde los 2’44 m. a los 4’24 m. en el caso de los vehículos de máxima capacidad. El espacio de carga útil variaba entre 7’3 y 16’4 m³. Las versiones de transporte de pasajeros permitían llevar desde 10 a 27 ocupantes incluidos el conductor y el copiloto.

Desde su introducción en el mercado, la Tipo H tuvo idéntica motorización que el automóvil 11CV, con 50 caballos de potencia, frenos hidráulicos de tambor, dirección de piñón y cremallera, suspensión de barras de torsión con cuatro amortiguadores delanteros y dos traseros, aunque en 1970 se suprimieron dos delanteros. Consumía 13 litros de gasolina a los 100 km. y conseguía alcanzar los 78 km/h. La HZ, que pareció en 1949, llegaba a los 90 km/h. En 1958 se introdujo la HY como referencia oficial. En 1961 se comenzó a emplear un motor diésel Perkins de 1.621 cc. de 42 caballos y se reemplazó el sistema eléctrico de 6 voltios por otro de 12 voltios. En 1963 se produjo también con motor de gasolina y a partir de 1964 el motor Perkins fue sustituido por un Indenor de 1.816 cc. También se introdujo el parabrisas de una pieza en lugar del doble que tenía desde sus inicios. Los modelos fabricados desde 1969 incorporaron un nuevo diseño de los pasos de rueda traseros y el cambio de los dos chevrones largos del fabricante en la parte delantera por otros más cortos y parecidos a los de hoy día. En 1972 se introdujo además la suspensión hidromeumática, típica de otros vehículos del fabricante como el Citroën DS, pero sólo en la versión ambulancia. En años posteriores recibió algunas mejoras adicionales como asientos más confortables, espejos retrovisores más grandes y alargados o cinturones de seguridad.

Popularmente conocida como Nez de Cochon (Nariz de Cerdo) y Panier à Salade (Ensaladera) en su versión de la Gendarmería, la Citroën Tipo H fue empleada en las décadas de posguerra por multitud de empresas y particulares en Francia cuyo número de ejemplares producidos ascendió a 478.743. En Holanda se fabricaron otros 10.016, y en España 426 ejemplares en la planta de Vigo entre 1962 y 1965, destinados al servicio de correos.

During the German occupation of France the production of civil vehicles was strictly forbidden. In spite of this, some French manufacturers, such as Citroën, secretely started some design work on future projects to be developed after the war. The then vice-president of the firm, Pierre-Jules Boulanger, entrusted André Lefebvre, chief engineer of Citroën and designer of the famous Traction Avant car of the prewar years, and after the conflict of the 2CV and DS models, the design of a new van to replace the TUB model (Traction Utilitaire Basse) which Citroën had introduced in 1939 but had been built only till mid-1941 due to the conflict. The TUB had two main drawbacks: it was underpowered and too expensive for the time.

Lefebvre started working in the design in 1942, helped by a team of Citroën engineers. The vehicle would maje use of the same 4-cylinder 1911 cc. engine of the Traction Avant 11CV plus the gearbox and some internal components from the 15CV. Production of the chassis was left in the hands of Engineer Boisse, who, as Lefebvre himself, had also worked for Renault. Boisse based his work on corrugated steel planks which had been successful before the war in the design and production of aircraft as the German Junkers Ju52 and the American Ford Trimotor. Corrugated steel allowed the use of thinner planks that gave more rigidity to the structure with less overall weight. The design of the inner space in the van was in charge of Pierre Franchiset, who had also participated in the Traction Avant. Franchiset proposed a boxlike chassis with a high roof and short distance to the floor which made loading easier. There was a triple rear door with the upper section folding upwards and the lower section divided into two doors hinging outwards. The van also included a further sliding door behind the copilot’s seat as an option. To avoid complicated dies, only the front roof had rounded profiles. Although the design had been finished by 1946, Boulanger refused to present the Citroën H in the Salon de l’Automobile held in Paris that year, being the first edition after the war, as he was aware that the factory was not then ready for mass production, which would disappoint potential customers. For this, the introduction of the model was postponed to the following year.

The H van was produced until 1981 in different models and configurations. The Type H (later named HY) became the most widely known. Other later models were the HX, with a lesser load capacity, and the HZ and HW, with a greater one. Citroën manufactured no less than seven versions combined in different heights and wheelbases. The height from the the cargo section floor ranged between 5.9 ft. (1’82 m.) and 7.6 ft. (2’32 m.). Different lengths could also be found from 8 ft. (2’44 m.) to 13.9 ft. (4’24 m.) in great capacity vans. Payload space ranged from 257.79 ft³ (7’3 m³) to 579.16 ft³ (16’4 m³). Passenger versions could carry from 10 to 27 people including pilot and copilot.

Since its introduction, the Type H had the same motorisation as the 11CV car, which provided 50hp and included hydraulic drum brakes, rack-and-pinion steering, torsion bar suspension with four front and two rear springs, although since 1970 there were only two at the front. Petrol consumption was 3.43 gal. (13 litres) per 100 km. and reached 48.4 mph. (78 km/h). The model HZ, introduced in 1949 could get a top speed of 55.9 mph. (90 km/h). In 1958 the Type HY appeared as an official reference. In 1961 a new 1621 cc. Perkins diesel engine was included and the 6-volt electric system was replaced by a 12-volt system. Since 1963 the van was also built with a petrol engine but from 1964 onwards the Perkins engine was succeeded by a 1816 cc. Indenor. The large one-piece windscreen also replaced the older splitted one. Models produced from 1969 introduced new square rear mudguards and the change of the two long chevrons at the front of the van by two smaller shorter ones. In 1972 the new hydropneumatic suspension, also incorporated to other vehicles such as the Citroën DS, was employed, but only in the ambulance version. In later years further improvements and modifications were added, as bigger rearview mirrors, seat belts and more confortable seats.

Popularly known as Nez de Cochon (Pig’s Nose) and Panier à Salade (Salad Basket) in its Gendarmerie version, the Citroën Type H was used by hundreds of companies and thousands of private drivers in France during decades after the World War. Production in France totalised 478.743 vans. Holland produced 10,016 and the Vigo plant in Spain a further 426 vehicles between 1962 and 1965, which were employed by the postal service.


La maqueta representa un vehículo perteneciente al restaurante parisino Le Marché (El Mercado), supongo que por estar situado próximo a la Plaza del Mercado de Sta. Catalina. Bicheando por internet he encontrado alguna información e imágenes para ambientar el tema.

The model represents a van belonging to the Parisian restaurant Le Marché (The Market), I supposed it is named after the Place du Marché Sainte Catherine which is nearby. Surfing the web I found some information and images to spice up the topic.

Un vistazo al lugar y su carta / Quick look at the site and menu:
http://www.restaurantlemarcheparis.fr/

https://www.facebook.com/Restaurant-Le-March%C3%A9-433736116833967/

      


MONTAJE Y PINTURA / ASSEMBLY AND PAINTING

Por las fotos de época, este debía ser el Indenor de 1.816 cc., que Heller ha replicado decentemente. Las palas de la hélice del ventilador demasiado gruesas, pero no me molesté en afinarlas. Lo pinté con colores metálicos de Vallejo y resalté los detalles con óleo.

According to pictures of the time, this engine should be the 1816 cc. Indenor petrol engine, which Heller have fairly copied. The fan blades are way too thick but I didn’t bother getting them thinner. It was painted with Vallejo colours and detailed with oils.

Los asientos originalmente iban en negro, pero también había furgonetas con asientos rojizos, así que me decidí por este color para darle algo de vidilla al interior. Los barriles de modelismo naval pasaban por allí y los pinté mientras le daba vueltas en mi cabeza a la carga.

The seats were originally black, but there were vans with seats in a red leather shade, so I chose this colour to enhance the interior. Those wooden casks were just around there and I painted them while thinking about the load.

Detallé los faros añadiendo las bombillas hechas con plástico transparente y tintado con amarillo transparente de Tamiya. Las llantas llevan un color gris más claro que el interior, con lo que ganan bastante, y van detallados con óleos. Los neumáticos van simplemente pintados en su color con acrílico de AK y ensuciados con pigmentos (en la foto, aún por ensuciar).

Headlights were detailed with bulbs made from clear plastic and tinted with Tamiya clear yellow. Wheel hubs were painted with a clearer grey than the interior, which enhance them (IMHO), and detailed with oils. The tyres were simply painted in a rubber acrylic colour from AK and dirtied with pigments (still to used in the picture).

 

No hay vehículo francés que se precie sin su mapa Michelin en la guantera y su Paris Match. Ambas publicaciones fueron tomadas de internet, escaladas e impresas en papel. La de la portada es Raquel Welch cuando estaba lozana como una manzana.

There is no such French vehicle without a Michelin map in the glove compartment and a Paris Match magazine on the seat. Both were found on the net, scaled down and printed on paper. The sweet on the cover was Rachel Welch in her gorgeous twenties.

Imaginé elementos variados en formas y texturas para la carga: madera, lona, metal, etc. Las cajas me las hice de plástico con esta especie de guillotina para plástico…

I imagined different shapes and materials for the load: wood, canvas, metal, etc. The boxes were made cutting plastic strips with The Chopper…

…y las pinté con acrílicos y óleos.
…and painted with acrylics and oils.

La lechera fue fabricada de piezas raras del cajón de sobras (incluso un carrete de hilo). La pinté de color aluminio de Vallejo para aerógrafo. La lona es un simple trozo de estaño mal enrollado, pintado y ensuciado.

The milk drum was made from the strangest things I could find in my spare box (including a thread reel). It was painted in Vallejo Model Air aluminium. The canvas is just a badly rolled piece of tin, painted and weathered.

Y de relleno, algunas sanas viandas hechas con masilla de modelar. Me harté de hacer pelotillas y además tuve que pintarlas pinchadas en alfileres de costura. Ahora sé lo que sienten los fakires.

Some healthy food to fill the empty boxes. I was fed up with those tiny balls and later I had to paint them punctured on pins. Now I know how it feels being a fakir on a nail bed.

Y como este proceso va descabalado, ahora me salto a la peana, que lleva un suelo de Aneste pintado con acrílicos, óleos y pigmentos añadidos. Unas rodaduras no vendrían mal.

As this article is a bit messy, now I jump to the base, which was made with Aneste plastic pavement and painted with acrylics, oils and pigments. Some wheel tracks should have been added. I will probably paint them too.